- Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Librettiarrow_drop_down
- Essayistische Texte, Reden und Statementsarrow_drop_down
- Zu eigenen Werkenarrow_drop_down
- Zur Literaturarrow_drop_down
- Zum Theaterarrow_drop_down
- Zum Filmarrow_drop_down
- Zur bildenden Kunst, Architektur und Fotografiearrow_drop_down
- Zu Modearrow_drop_down
- Zur Musikarrow_drop_down
- Zur österreichischen Politik und Gesellschaftarrow_drop_down
- Zu Medienarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Herausgeberin- und Redaktionstätigkeitarrow_drop_down
- Übersetzte Werkearrow_right
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_right
- Interviewsarrow_drop_down
- Über Preisearrow_drop_down
- Über den Literaturnobelpreisarrow_drop_down
- Über allgemein Werkspezifischesarrow_drop_down
- Über einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Würdigungenarrow_drop_down
- Sekundärliteraturarrow_drop_down
- Lexikoneintragungenarrow_drop_down
- Zur Personarrow_drop_down
- Allgemeine Aspektearrow_drop_down
- Fachdidaktikarrow_drop_down
- Einzelne Gattungen und Werkearrow_drop_down
- Eigene Werkearrow_drop_down
- Lyrikarrow_drop_down
- Romanearrow_drop_down
- Zu einzelnen Romanenarrow_drop_down
- Kurzprosaarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kurzprosatextenarrow_drop_down
- Theatertextearrow_drop_down
- Zu einzelnen Theatertextenarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Zu einzelnen Hörspielenarrow_drop_down
- Drehbücher und Texte für Filmearrow_drop_down
- Zu einzelnen Drehbüchern und Texten für Filmearrow_drop_down
- Kompositionen, Texte für Kompositionen, Librettiarrow_drop_down
- Zu einzelnen Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Texten für Kompositionenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Operarrow_drop_down
- Zu einzelnen Libretti – Ballettarrow_drop_down
- Übersetzungenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Prosatextenarrow_drop_down
- Zu einzelnen Theaterstückenarrow_drop_down
- Texte für Installationen und Projektionen, Fotoarbeitenarrow_drop_down
- Bearbeitungen von anderenarrow_drop_down
- Graphic Novelsarrow_drop_down
- Dramatisierungen, Performances, Tanztheaterarrow_drop_down
- Hörspielearrow_drop_down
- Filmearrow_drop_down
- Kompositionenarrow_drop_down
- Opernarrow_drop_down
- Installationenarrow_drop_down
- Sendungen und Filmporträtsarrow_drop_down
Übersetzungen
Bulgarisch
-
Kakvo se sluchi, sled kato Nora napusna mazha si, ili Oporite na obshtestvoto.
Ü:
Vladko Murdarov
.
Bühnentyposkript.
-
Kakvo se sluchi, sled kato Nora napusna mazha si, ili Oporite na obshtestvoto.
Ü:
Vladko Murdarov
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Vstrani.
Sofia
:
Riva Verlag
2008
, S. 29-128.
DN
Chinesisch (Kurzzeichen)
-
Na La Li Kai Zhang Fu Yi Hou, You Ming „She Hui Zhi Zhu“.
Ü:
Jiao Yongjian
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Na La Li Kai Zhang Fu Yi Hou – Ye Li Nei Ke Xi Jü Ji.
Shanghai
:
Wan Yu Culture & Art Co.Ltd/
Shenzhen: Shenzhen Press Group
2004
, S. 1-72.
DN
-
Na La Chu Zou Yi Hou.
Ü:
Kuaige Qi
.
In: Waiguo Wenyi (Foreign Literature and Art) 1/
2005
, S. 32-69
.
Dänisch
-
Nora – Vad var det som hände efter att Nora lämnat sin man?
Ü:
Sofia Stenström
.
Bühnentyposkript.
Englisch (Grossbritannien)
-
What Happened after Nora Left Her Husband, or Pillars of Society.
Ü:
Tinch Minter
.
In:
Castledine, Annie (Hg.)
:
Plays by Women: Ten.
London
:
Methuen
1994
(= Methuen new theatrescripts), S. 23-63
.
Englisch
-
What happened after Nora left her husband or Pillars of societies.
Ü:
Marcella Nowak
.
Unpubliziertes Typoskript.
Estnisch
-
Mis juhtus pärast seda, kui Nora oma mehe maha oli jätnud ehk Ühiskondade toed.
Ü:
Jaan Kuusik
.
Bühnentyposkript.
Französisch (Frankreich)
-
Ce qui arriva quand Nora quitta son mari ou les soutiens des societés.
Ü:
Louis-Charles Sirjacq
.
Paris
:
L’Arche
1993
.
Französisch
-
Ce Qui Arriva Quand Nora Quitta Son Mari.
Ü:
Dominique Petit
.
Paris
:
L’Arche
2019
.
-
Ce qui arriva après le départ de Nora.
Ü:
Magali Jourdan
,
Mathilde Sobottke
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Ce qui arriva après le départ de Nora / Après Nora.
Paris
:
L’Arche
2020
, S. 7-97
.
-
Après Nora.
Ü:
Magali Jourdan
,
Mathilde Sobottke
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Ce qui arriva après le départ de Nora / Après Nora.
Paris
:
L’Arche
2020
, S. 99-116. (= Nach Nora)
Galizisch
-
O que ocorreu despois de que Nora abandonara o seu home ou Os piares das sociedades.
Ü:
Franck Meyer
,
Susana Fernández
.
Vigo
:
Galaxis/
Santiago de Compostela
:
IGAEM
2006
(= Biblioteca dramática Galega 3)
.
Isländisch
-
Hvad gerdist eftir ad Nóra yfirgaf eiginmann sinn.
Ü:
Elísa Björg Thorsteinsdóttir
,
Jórunn Sigurdardóttir
.
Typoskript.
Italienisch
-
Cosa accade dopo che Nora ebbe lasciato il marito, ovvero I pilastri delle società.
Ü:
Giuseppe Farese
.
Bühnentyposkript.
-
Cosa accade quando Nora lasciato suo marito, ovvero I pilastri delle società.
Ü:
Luisa Gazzerro Righi
,
Candida de Lorenzi
.
Bühnentyposkript.
Japanisch
-
Nora ga Otto o suteta ato.
Ü:
Tatsuji Iwabuchi
.
Bühnentyposkript.
Katalanisch
-
Què va passar quan Nora va deixar el seu home o Els pilars de les societats.
Ü:
Theres Moser
,
Ramon Farrés
.
Tarragona
:
Arola Editors
2008
(= Textos del Centre d’Arts Escèniques de Reus. Volum 10)
.
Koreanisch
-
Nora-ga Nampeon-ul teonan hu ileonan il toneun sahoeui jiju.
Ü:
Chang-Gu Kang
.
Seoul
:
Sungkyunkwan University Press
2003
.
Kroatisch
-
Što se dogodilo, nakon što je Nora napustila svoga muža, ili potpornji društava.
Ü:
Sead Muhamedagić.
In:
Muhamedagić, Sead (Hg.)
:
Antologija novije austrijske drame.
Zagreb
:
Croatian Centre of ITI Unesco
2002
(= Biblioteka Mansioni), S. 9-87
.
-
Ah Nora, Nora.
Ü:
Dunja Dragojević
.
Bühnentyposkript.
Norwegisch
-
Hva skjedde etter at Nora forlot sin mann eller Samfunnenes støtter.
Ü:
Elisabeth Beanca Halvorsen
.
Bühnentyposkript.
-
Hva skjedde etter at Nora hadde forlatt sin mann?
Ü:
Alf B. Glad.
Oslo
:
Solum Forlag
2006
.
Polnisch
-
Co się zdaryło, kiedy Nora opuściła męża.
Ü:
Dorota Sajewska
,
Krzysztof Sajewsky
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
nora. clara s. zajazd.
Krakau
:
Księgarnia Akademicka
2001
(= dramat wspołczesny 10)
, S. 23-103. DN
Portugiesisch (Portugal)
-
O custo das camisas.
Ü:
Bruno Monteiro
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Manual de sabotagem. Escritos sobre política, memória e capitalismo.
Porto
:
Deriva Editores
2014
, S. 91-123.
DN
(= Nach Nora )
Russisch
-
Čto slučilos’ posle togo, kak Nora ostavila muža.
Ü:
Olga Kozonkova
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Bolezn’ ili Sovremennye ženščiny.
Moskau
:
AST / Astrel’
2009
, S. 5-106.
DN
-
Šta se dogodilo nakon što je Nora napustila muža ili Stubovi društava.
Ü:
Jelena Kostić Tomović
.
Bühnentyposkript.
Schwedisch
-
Nora – Vad var det som hände efter att Nora lämnat sin man?
Ü:
Sofia Stenström
.
Bühnentyposkript.
-
Vad som hände efter att Nora lämnat sin man.
Ü:
Melanie Mederlind
.
Bühnentyposkript.
Serbisch
-
Šta se dogodilo nakon što je Nora napustila muža ili Stubovi društava.
Ü:
Jelena Kostić Tomović
.
Belgrad
:
traduki
2015
.
-
Nakon Nore.
Ü:
Jelena Kostić Tomović
. In:
Jelinek, Elfriede
Šta se dogodilo nakon što je Nora napustila muža ili Stubovi društava.
Belgrad
:
traduki
2015
, S. 111-124.
(= Nach Nora )
-
Šta se dogodilo nakon što je Nora napustila muža ili Stubovi društava.
Ü:
Jelena Kostić Tomović
.
Belgrad
:
Jugoslovensko dramsko pozorište
2016
.
Slowakisch
-
Čo sa stalo, keď Nora opustila svojho muža, alebo Opory spoločnosti.
Ü:
Elena Diamantová
.
In: Aspekt 2/
2001
, S. 34-41.
(Auszug)
-
Čo sa stalo, keď Nora opustila svojho manžela alebo opory spoločnosti.
Ü:
Martina Vannayová
.
Bühnentyposkript.
-
Čo sa stalo, ked’ Nora opustila manžela, alebo Opory spoločností.
Ü:
Elena Diamantová
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
HRY.
Bratislava
:
Divadelný ústav
2014
, S. 29-79.
DN
Slowenisch
-
Kaj se je zgodilo potem, ko je Nora zapustila svojega moža ali Stebri družb.
Ü:
Mojca Kranjc
.
Bühnentyposkript.
Spanisch (Argentinien)
-
Lo que pasó cuando Nora dejó a su marido o los pilares de las sociedades.
Ü:
Gabriela Massuh
.
Bühnentyposkript.
Tschechisch
-
Co se stalo, když Nora opustila manžela, aneb, Opory společnosti.
Ü:
Jitka Jílková
.
Prag
:
Dilia
1994
.
auch in:
-
Světová literatura. (Prag) 6/
1994
, S. 94-112
. (gekürzt)
-
Ukrainisch
-
Schtscho stalosia pislia toho, jak Nora pokynula svoho tscholovika, abo pidpory suspilstva.
Ü:
Tymofiy Havryliv
.
Lemberg
:
VNTL-Klasyka
2011
.
Ungarisch
-
Mi történt, miután Nóra elhagyta a férjét, avagy a társaságok támaszai.
Ü:
Júlia Ungár
.
Bühnentyposkript.