Poemas. Madrid: Amargord Ediciones 2018.
Cover des Sammelbands, 2018
Cover des Sammelbands, 2018
Jelinek, Elfriede
:
Poemas.
Madrid
:
Amargord Ediciones
2018
(auf Deutsch und Spanisch)
.
Auflage 500.
S. 71
ereignis
S. 73
mourez parmi la voix terrible de l’Amour! (verlaine)
S. 76
traum
S. 78
der kuß
S. 80
die nacht lisa
S. 82
des herbstnachts
S. 84
herbst
S. 87
verachtung
S. 89
frühling
S. 91
sommer
S. 92
vogel herbst
S. 94
winter
S. 96
fieberlied
S. 99
an rimbaud
S. 101
spiel 1
S. 103
gedicht mit namen pan
S. 105
paul klee
S. 107
erinnerungen
S. 109
erwartung
S. 111
spiel 2
S. 113
nacht
S. 114
ende
S. 115
meine liebe
S. 116
sommernachmittag
S. 118
herbstabend
S. 120
das volksfest
S. 122
adventure
S. 124
tanz lied
S. 126
november
S. 128
kindermörder
S. 130
abend
S. 132
odilon redon
S. 133
wir…
S. 135
ich
S. 136
langer sommer
S. 141 acontecimiento (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 144 mourez parmi la voix terrible de l’Amour! (verlaine) (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 147 ensueño (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 149 el beso (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 151 la noche lisa (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 153 en una noche de otoño (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 155 otoño (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 159 desprecio (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 161 primavera (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 163 verano (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 165 pájaro otoño (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 167 invierno (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 169 canto febril (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 172 a rimbaud (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 174 juego 1 (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 176 poema de nombre pan (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 176 paul klee (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 180 recuerdos (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 182 expectativa (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 184 juego 2 (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 186 noche (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 187 fin (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 188 mi amor (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 189 tarde de verano (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 191 atardecer de otoño (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 193 la fiesta popular (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 195 adventure (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 198 canción de baile (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 200 noviembre (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 202 infanticida (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 204 atardecer (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 206 odilon redon (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 207 nosotros… (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 209 yo (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
S. 210 largo verano (Ü:
Ramón Mañes
,
Sara Medina
)
Bei dieser Ausgabe handelt es sich um eine zweisprachige Publikation auf Deutsch und Spanisch. Die Gedichte sind zunächst auf Deutsch abgedruckt. Die Reihenfolge entspricht der
Lisas Schatten-Ausgabe des Relief-Verlag Eilers 1967
und der
ende-Ausgabe des Schwiftinger Galerie Verlags 1980
, wobei die Gedichte
unter dem beil des morgens
,
rutschbahn
,
koralle deines mundes
,
danson la gigue! (verlaine)
,
wild stirbt der singschullehrer
,
wie sie sich gegenübergestanden / prachtvolle flurwächter die zwei
,
die ukulele meines bruders..
fehlen.
Der Band nimmt eine Trennung der Gedichte in zwei Teile, in LISAS SCHATTEN und ENDE, vor. Analog zu dieser Abfolge ist die Reihung der Gedichte in der spanischen Übersetzung. Neben einem Vorwort (Obertura, S. 9-13), einleitenden wissenschaftlichen Beiträgen (Elfriede, S. 15-18; Poesía y vida, S. 19-32; Que hable el lenguaje, S. 33-48; Nota des los traductores, S. 49-56), einer Danksagung (Agradecimientos, S. 57-58) und einer Chronik zur Biographie und zum Werk Jelineks (Datos Biográficos, S. 59-65) verfassten die ÜbersetzerInnen
Ramón Mañes
und
Sara Medina
auch einen Kommentar zur Übersetzung (Apéndice: Notas y Comentarios finales sobre los Poemas, S. 211-284), der sich im Anhang befindet. Jelinek hat für den Band ein kurzes Statement
o. T.
(2018) zu ihrer Lyrik verfasst.