Rehnic (Angelat otmastitel).
Ü:
Vladko Murdarov
.
In:
Jelinek, Elfriede
:
Novi Drami.
Sofia
Riva Verlag
2009
, S. 69-222.
DN
Rechnitz. (The Exterminating Angel).
Gitta Honegger
Rechnitz and The Merchant’s Contracts.
London
Seagull Press
2015
, S. 63-174
Gemeinsam mit
Die Kontrakte des Kaufmanns (S. 175-277)
,
Schlechte Nachrede: und jetzt? (S.279-293)
Aber sicher! (eine Fortsetzung) (S. 294-326)
und einem Vorwort
von Gitta Honegger (S. 1-62)
Aufführung der Übersetzung (2014)
Aufführung der Übersetzung (2018)
Rechnitz (The Exterminating Angel).
Three Plays. Rechnitz, The Merchant’s Contracts, Charges.
Seagull Books
2019
, S. 63-194.
Rechnitz (Tuhon enkeli).
Jukka-Pekka Pajunen
Rechnitz (Tuhon enkeli). Viha. kaksi näytelmää.
Helsinki
Goethe-Institut Finnland
2018
, S. 6-126
Aufführung der Übersetzung (2015)
Rechnitz (Der Würgeengel).
Hanan Elstein
Bühnentyposkript.
Übertitel beim Gastspiel
der Inszenierung von Jossi Wieler
im Cameri Theater Tel Aviv am 12. und 13.2.2011
Rechnitz (Minagoroshi no tenshi).
Tatsuki Hayashi
Hikari no nai.
Tokyo
Hakusuisha
2012
, S. 121-247.
beim Tokyo/Festival 2012
Eric Borgmans
am Stadsschouwburg Amsterdam am 9.6.2010
Rechnitz (Anioł Zagłady).
Monika Muskała
Muskała, Monika
Między Placem Boahaterów a Rechnitz. Austriackie rozliczenia.
Krakau
Korporacja Ha!Art
2016
(= Linia teatralna 19), S. 329-429
Szenische Lesung der Übersetzung (2017)
Aufführung als Opernbearbeitung (2019)
Rehnic (Anđeo Uništenja).
Bojana Denić
Belgrad
Rende
2010
Präsentation der Übersetzung am 25.2.2011 im Zentrum für kulturelle Dekontamination (CZKD) in Belgrad.
Rechnitz. Anjel skazy.
Peter Lomnický
Aufführung der Übersetzung (2013)
Rechnitz (Anjel skazy).
Milan Richter
HRY.
Bratislava
Divadelný ústav
2014
, S. 201-285.
Rechnitz.
Jitka Jílková
Tři Divadelní. Hry. Obchodníkovy smlouvy. Rechnitz. (Anděl zkázy). O zvířatech.
Prag
Brkola
, S. 153-289.
Babylon (Literatur- und Kunstbeilage) 15-16/
, S. I-III
. (Auszug)
Rohonc.
Zoltán Halasi
In: Holmi 6/
2013
, S. 783-806
Übertitel beim Gastspiel der
Inszenierung von Jossi Wieler 2009 am Thália Színház Budapest am 17.10.2009
Szenische Lesung der Übersetzung (2010)
Theatertexte